话说“炒鱿鱼”
“炒鱿鱼”这个词,是形容工作被辞退、解雇、甚至开除,要搞清这个意思,我们还得从旧社会讲起。
那个时代,被解雇的人是没有任何地方可以申诉的,一听到老板的通知,便只好卷起铺盖走人。所以被解雇的人,对开除和解雇这类词十分敏感甚至恐惧,觉得它太刺耳,于是有些人便用“卷铺盖”来代替。因为那时候被雇用人的被褥都是自带的,老板是不会提供的,离开时,当然要卷起自己的铺盖了。不知什么时候开始,人们忽然从“炒鱿鱼”这道菜中发现,在烹炒鱿鱼时,每块鱼片都由平直的形状,慢慢卷起来成为圆筒状,这和卷起的铺盖外形差不多,而且卷的过程也很相像。
人们由此产生了联想,就用“炒鱿鱼”代替“卷铺盖”,也就是表示被解雇和开除的意思。
突发:蒂勒森被炒了
据《华盛顿邮报》报道,白宫官员当地时间周二(13日)表示,美国总统特朗普解除了美国国务卿蒂勒森的职务,由中央情报局局长蓬佩奥接任。
特朗普发布推特称,“中央情报局局长迈克-蓬佩奥,将成为我们的新任国务卿。他将很好地完成工作!感谢雷克斯-蒂勒森的付出!吉娜-哈斯佩尔(Gina Haspel)将成为中央情报局新任局长,并将成为该岗位的首位女性局长。祝贺所有人!”
据外媒早前报道,在过去的一年多时间中,蒂勒森的国务卿职位遭到边缘化。他与特朗普在一系列重大问题上有过争执,如伊朗核协议、与朝鲜的对抗以及阿拉伯国家盟友的冲突等。据报道,蒂勒森曾私下称特朗普是“白痴”,而特朗普曾公开批评蒂勒森与朝鲜的外交接触是“浪费时间”。
现任中情局局长迈克-蓬佩奥,不仅在每日情报简报方面,甚至在远超过中情局任务范畴的问题如医疗保健领域,也给特朗普留下了深刻印象,并成为其值得信赖的政策顾问。不过他曾受到情报官员的批评,认为他的工作过于政治化。