英文不好引起的几个笑话

从中国来到加拿大, 我们的英文经历了完全不懂, 连蒙带猜, 能勉强应付, 到不再费劲.

记得有位朋友小霞初来加拿大住在一位白人老奶奶家, 老奶奶有点房租收入, 而朋友可以和老奶奶学英文. 

一天, 朋友小霞睡完午觉起来, 想到应该吃下午茶了, 便对老奶奶说:”Now it is the snake time”, 老奶奶瞪大眼睛, 转而笑出来, 一直笑得眼泪流出来, “Sweetie, it is the snack time.” 小霞也笑得流眼泪了. 

从那以后, 每次要吃下午茶, 奶奶都要高声喊:”Let’s eat the snake. ”

 

2011年, 我们全家回国, 在去北京飞机场的路上, 浓浓的雾霾使得路面100米远处就雾蒙蒙了. 我好奇地问司机:”今天已经快中午了, 雾还这么重.” 司机笑了笑, “我们天天都这样一来, 这是雾霾, 不是雾.” 我大吃一惊. 

回到加拿大后, 我想和学生分享这个经历. 于是我用不太流利的英文跟学生说:” on the way to the airport in Beijing, there was a heavy frog everywhere, you can’t even see the place 100 meters away. ” 学生瞪大眼睛, 说: “pardon me…”

我又说了一遍, 学生恍然大悟, ” oh, it’s fog, not frog. frog is the small animal that can jump. ”

这回我懂了, 我把雾说成了青蛙, 我说在去机场的路上, 布满了青蛙. 哇, 那太可怕了! 这回我笑个不停, 笑出了眼泪. 

在加拿大的生活, 经历许多艰难, 回头一想, 有许多好笑的事情, 也有许多眼泪. 

relaunch.sonova.com/cdn/ff/gwc836efOblBDMcF5s-I...